Electronic tools for translators (書籍, 2001) [WorldCat.org]
Electronic tools for translators 資料のプレビュー

Electronic tools for translators

著者: Frank Austermühl
出版社: Manchester : St. Jerome, ©2001.
シリーズ: Translation practices explained, ; 2.
エディション/フォーマット:   紙書籍 : Englishすべてのエディションとフォーマットを見る

(まだ評価がありません) 0 件のレビュー - 是非あなたから!



&AllPage.SpinnerRetrieving; この資料の所蔵館を検索中…


ドキュメントの種類 書籍
すべての著者/寄与者: Frank Austermühl
ISBN: 1900650347 9781900650342
OCLC No.: 638801199
物理形態: 192 p. : il. ; 25 cm.
コンテンツ: 1. Translation in the information ageThe need for electronic toolsTypologies of translation toolsThe process-oriented approachTasksFurther reading and Internet links 2. Translator-client communication and information transferThe use of e-mail, FTP and WWW-based working groupsTransfer optionsOptimizing online file transferTasksFurther reading and Internet links3.Translation and the InternetThe basics of the InternetInternet servicesThe worldwide webTasksFurther reading and Internet links4. Searching the webWeb search strategies 1 - institutional search via URLsWeb search strategies 2 - thematic search via subject treesWeb search strategies 3 - word search via search enginesEvaluating web documentsTasksFurther reading and Internet links5. Translation resources on the worldwide webAccessing national libraries onlineBrowsing in virtual bookstoresEncyclopedias and dictionariesMultilingual terminology databasesNewspaper and magazine archivesTasksFurther reading and Internet links6. The world on a disk - Translation resources on CD-ROMThe advantages of CD-ROMsTranslation resources available on CD-ROMStrategies for accessing information on CD-ROMReference works: Two case studiesTasksFurther reading and Internet links7. Computer-assisted terminology managementForms of terminology management - from file cards to hypermedia systemsManaging terminological data using terminology management systemsManaging terminological data with MultiTermTasksFurther reading and Internet links8. Corpora as translation toolsA typology of corporaBuilding and analysing customized corporaTasksFurther reading and Internet links9. Deja Vu?- Translation memories and localization toolsTranslation memory systemsWorking with a translation memory tool: Trados' Translator's WorkbenchSoftware localization toolsA localization case study - Corel CatalystTasksFurther reading and Internet links10. A translator's sword of Damocles? An introduction to machine translationPopular conceptions about machine translationMachine translation and the roller coaster of historyMachine translation - definitions, architectures and quality demandsMT architecturesStrategies for optimizing the quality of MT outputThe practical use of MT technology - high-end versus low-end systemsNotorious problems in MTMT on the InternetTasksFurther reading and Internet linksGlossaryReferencesIndex
シリーズタイトル: Translation practices explained, ; 2.
責任者: Frank Austermühl.




すべてのユーザーのタグ (25)

人気のタグを表示: タグリスト | タグクラウド


あなたは既にこの資料をリクエストしている可能性があります。このリクエストを続行してよろしければ、OK を選択してください。



アカウントをお持ちではないですか?簡単に 無料アカウントを作成することができます。.